Desmembrar zumbis em Resident Evil, descer a porrada em Street Fighter, matar monstros com estilo em Devil May Cry são coisas que os gamers brasileiros fazem há bastante tempo. Os jogos da Capcom, principalmente essas três franquias, tem uma base de fãs enorme no Brasil.
Seria excelente, então, se a empresa localizasse mais títulos em português e promovesse ações por aqui, não é mesmo?
Foi pensando nisso que a equipe do site Resident Evil Database idealizou a campanha Capcom Brasil, que visa chamar a atenção da dita-cuja para o nosso mercado. O Girls of War e outros sites já estão apoiando! Quer apoiar também?
Para participar, por enquanto há duas formas:
1 - Divulgar a página da campanha no Facebook, ou no Twitter por meio da hashtag #CapcomBR.
2 - Se você possui blog ou site, basta mandar um email para contato@residentevildatabase.com, que eles enviam as informações de como ser parceiro e receber material do projeto.
Além de apoiar a campanha, recomendo o RE Database para todos os fãs de Resident Evil. Este é um dos sites temáticos mais completos que já vi, um trabalho super profissional. E a Monique (a.k.a. Red Queen), editora do site, já participou na coluna “Sobre Mulheres e Games” (clique aqui) e vai aparecer de novo, com um depoimento na enquete das personagens femininas (o resultado sai esta semana). Claro que ela escolheu uma mulher de RE (mas só vou dizer “qual” no post).
Outros dois sites sobre RE que adoro e sempre indico são REVIL e Resident Evil SAC.
——————————————————————————————————————————————–
PS: Imaginando vozes brasileiras para alguns personagens da Capcom…
Sempre pensei no Hermes Baroli como Chris Redfield. Para os personagens de Street Fighter, acho perfeitos os dubladores do anime Street Fighter II Victory, que passou no SBT nos anos 90 (saudade dessa época ♥).
Para o Dante, acho que combina a voz de Affonso Amajones, o Sanosuke de Samurai X (ouça aqui). Ou, melhor ainda, a voz de Alexandre Marconatto, o Chou, também de Samurai X (ouça aqui, é o loiro de cabelo em pé, que começa narrando).
No Vergil, adoraria ouvir a voz linda do Sesshoumaru (de Inuyasha, ouça aqui), que tem o perfeito tom frio e calculista.
E vocês, imaginam algum dublador específico para algum personagem? ^^









Isso é ótimo, realmente uma iniciativa esperada, ainda mais se tratando do mercado de games no Brasil pelo menos no que diz repeito a compra de games e a inúmeros fá de games que exitem por aqui.
muito legal essa iniciativa da RE BR. e a voz do Seiya no Chris e a do Dante como o Affonso? eu acharia melhor o Chris dublado por Marcos Souza e o Dante dublado pelo carinha que faz a voz do Bruce Willis(no mesmo tom) ou a do Morgan Freeman(num tom um pouco mais jovial) mas é a minha opinião…
OFF-TOPIC:ainda sonho numa dublagem no FFXIII-2 tendo a Fernanda Fernandes como Lightning, seria ÉPICO!!
Leandro, dizem q a Lightning não aparece nem uns 30 minutos durante o FF13-2… Acho q nesse caso, uma dublagem pra ela no FF13 original seria bem mais relevante, não? 0_o
isso seria meu sonho de consumo, Hélio. a voz da Fernanda é linda e com todo respeito a atriz, é muito….sexy.
HEE-HOO!
e queria ter a voz do Ryu no Street Fighter 2 Victory…pena que o ator não dubla mais, adorava a voz dele. e toda vez que jogo o SSF4 Arcade Edition, me lembro da voz do ator no Ryu. :)
A Warner mesmo parece que começou a notar isso.
Bom, acho q ou a Capcom esá bem atrasada (visto q vários jogos já têm dublagem e legendas em português há anos) ou ela não quer lançar algo ruim como a dublagem em português de Uncharted 3. Ou ainda temos a hipótese dela simplesmente não ligar pros seus compradores e fãs tupiniquins, portugueses, etc.
PRA MIM, não faz falta nenhuma. Estou pensando até em passar a joga em inglês sem legendas pra aprimorar meus conhecimentos da língua inglesa. Mas sei q muitos ainda precisam dessa ajuda, então depois do almoço eu leio com mais calma e vejo se posso ajudar.
Abraços, Bebs.
Apoiada!! #CapcomBR.
Luciano Huck no papel de Leon.
Loucura, loucura, loucura!
Super apoio a causa! ^^
Como eu já publiquei uma matéria imaginando como seria um crossover de Capcom versus Blizzard no paladino fico imaginando como seria um RE com dubladores nacionais!
Apoio totalmente!
Mas prefiro jogar SF4 com o Ryu falando em japones e o Ken em inglês… puts sobrou o Blanka pra ficar falando em português ><"
Apoiado
Capcom PT-BR é nois.
Eu escutava o podcast do Fyfre com a Red Queen, verdadeiros especialistas em RE, bons tempos…
Verdadeiros especialistas mesmo! Fico impressionada com o conhecimento deles sobre a série.
Seria ótimo os jogos dublados em Portugues, se bem que na maioria das vezes eu prefiro a vóz original, mas com legenda em portugues abaixo :)
Perfeito.
Toda vez que vejo o Red Queen da Monique me faz lembra da White Queen (não, não é aquela feiticeira sem graça de Nárnia) mas sim a Emma Frost.
A Emma Frost ficou marcada como Rainha branca mesmo, mas hoje em dia ela é casada com o Scott nem faz mais parte do Clube do inferno, ta boazinha rs.
É uma das minhas personagens favoritas do X-men *-*
Casada com que Scott? Scott Summers, o Ciclope? =O
Uhum esse mesmo hahaha
Veja que bonitinhos eles salvando a cidadezinha juntos:
http://imageshack.us/photo/my-images/52/scanemma.jpg/
Ela faz parte dos X-men faz um tempinho
http://imageshack.us/photo/my-images/820/complexodemessias.jpg/
Antes que alguém chore pelas scans eu tenho essas hqs físicas também e posso provar ¬¬’ rs
Noooo! Scott é alma-gêmea da Jean. Não pode ficar com outra. =(
Eu gosto de loiras, mas entre a Jean e a Emma eu fico com a Jean porque ela é ruiva rsrs.
Acho que o Scott também escolheria Jean já que foi casado até com um clone dela pensando que era ela -.- (Madelyne Pryor). Mas na terra 616 (Que é o universo que vale) a Jean está morta ou adormecida, sei lá, não lembro direito… Então não tem como ele ficar com ela, ai ele viu outra gostosa que tava de bobeira e casou huoahuoahuoaho.
Hoje em dia todo mundo já até acostumou, eles tão bem entrosados, tem página que até discute o relacionamento lol, mas o casal true mesmo seria Jean e Scott. Se o Logan não atrapalhar como ele sempre faz né hohoho
Fico triste. Eu me apego a certos casais e quero eles juntos pra sempre. =/
(Obs: Meu conhecimento do universo X-Men resume-se ao desenho dos anos 90.)
Acho que o Logan deveria era esquecer a Jean e ficar com a Ororo Munroe mesmo né não?
Oxe, pensava q o lance da Jean era mais com o Wolverine mesmo… :s
Deve ser pq estou me baseando nos filmes, não na HQ.
Então, o Logan leva um estilo de vida muito peculiar quase um nômade né, quando o povo que ele vive ta acostumando e gostando dele geralmente ele muda pra outra equipe ou da uma sumida. Então é difícil ele ficar com alguém fixo.
Dizem que a única mulher que ele amou foi uma japonesa que ele era casado quando foi treinar não sei o que lá no japão, o resto é só cachorrada mesmo.
Prefiro o Wolverine como nômade pegador do que num relacionamento fixo. #fato
Pra mim ele nunca esqueceu a japa, por isso não consegue se envolver a sério com outra mulher. No coração dele, nenhuma é boa o bastante como a Mariko. u_u
(Aff, como eu sou romântica. rs)
“o resto é só cachorrada mesmo”
rsrrsrs
Se refere a Mariko Yashida meia-irmã do Silver Samurai.
Acho que é essa mesmo.
Nossa, não lembrava que ela era irmã do Samurai Prateado.
hahaha bonitinha
Eu também tenho essa interpretação, tinha estória que ficava implícito que ele tava meio sentido quando se tratava de mulher ou quando alguém falava do passado, isso é amor mal resolvido ai não consegue se relacionar direito com ninguém.
Prefiro ele nômade mesmo porque ai ele passa pra varias equipes tipo vingadores… até onde eu li ele tava na X-force, com uma equipe muito foda, todo mundo vestido de preto e fazendo o serviço sujo pros x-men. Ele e a X-23 lutando junto i ela tirando sarro que o fator de cura dele é muito lento rs…
Viajo em x-men
jogos com história importante acho legal ter em Pt-BR, mas num Street Fighter eu não acharia legal, vai que sai um Ryu ao invés de sair usando hadoukens por aí ele sai usando uns, “bola de fôôôgo” “bola de fôôôgo”
No desenho ele não falava isso =/
Ótima iniciativa. 2012 vai ser o ano do Brasil na indústria de games. \o/
Eu acho muito legal isso, imagina um Street Fighter com uma dublagem de anime? Porque não basta sem em pt-br tem que ter qualidade. Vou apoiar sim e quando chegar em casa público no meu blog do finalboss. Beijos meninas.
Particularmente, gosto das vozes em inglês ou até japonês (não entendo quase nada, mas gosto de ouvir o som da língua japonesa). Mas, isso não impede que a Capcom faça um trabalho melhor com seus produtos aqui no Brasil.
Em primeiro lugar, uma política de preços diferenciada para os seus jogos lançados no Brasil. Já ajuda!
Marcelo, assino embaixo nos dois casos. Também curto as vozes em Inglês ou Japonês, mas óbvio que ia ser ótimo se a Capcom investir em dublagem aqui no Brasil. Desde que, óbvio, contratem estúdios daqui mesmo, tem pencas de ótimos dubladores.
Essa política de preços diferenciados seria um “plus” perfeito pra ajudar a Capcom. Só não sei se pode ter alguma implicação legal por causa dos impostos e tal, mas acredito que nem tenha, já que é a própria empresa que vai lançar com preço sugerido.
Bebs, você só pode ter invertido as suas vozes ideais pro Dante e pro Chris.
(Não que o contrário fosse ser bom, mas o Chris com aquela voz de trouxa adolescente seria o fim)
O Hermes sabe fazer vozes além do Seiya, pô. rs
Eu lembro quando a capcom tinha um escritório aqui, chamava-se CAPCOM ROMSTAR do Brasil, muitas editoras criaram na época albuns, figurinhas, HQ, livros e RPG de produtos da Capcom, especialmente o Street Fighter.
Eu tinha o álbum do street fighter, onde eu morava era rivalidade Álbum do Mortal Kombat vs Álbum do Street Fighter.rs
Alguém deve ter jogado fora aqui, isso seria um ótimo item de colecionador.
Dãr pra mim, eu tinha que esquecer de comentar algo ¬¬’
Já apoiei, divulguei no fb (não uso twitter) e vou fazer o possível pra divulgar mais \o/
E Bebs, reparei duas coisinhas (bobeira minha, nem releve! XD):
- pra facilitar, se você quiser (só se quiser), pode trocar o link do vídeo com a voz do Sanosuke pra http://youtu.be/cMvZHMwelIc?t=3m12s (ele já vai abrir direto no tempo certo);
- o último link (do vídeo do Sesshomaru) tá com o link errado, ele tá com a URL do blog e só no final é que vem a do VocêTubo.
Nossa, eu sempre quis uma parada dessas, pra abrir direto no tempo de vídeo desejado. Como faz isso? *-*
Uai, no YT tem, faz um bom tempo já XD
Antes só tinha o clique com o botão direito em cima do próprio vídeo, aí tem lá “Copiar URL do vídeo no horário atual” (super tradução deles, né…).
Agora embaixo do vídeo você clica em Compartilhar e mais abaixo em Opções, aí tem a checkbox Começar em com o tempo exato onde o vídeo está (mesmo pausado).
Acho MUITO útil isso, sério mesmo, poupa muita enrolação e dá pra evitar aquelas partes de vídeos com introduções gigantes que não interessam pro que a gente tá querendo ilustrar /o/
Aff, nunca prestei atenção nas opções novas, poderia estar usando isso faz tempo. Valeu pela dica, Jamesssss! ♥
Não tem por onde, Bebssss! ♥♥♥
Putz, também não sabia disso. Oo
Obrigado pela dica James. Usarei exaustivamente. :)
hehehehe, fiquei sabendo dessa ano passado. :P
“Me de sua força HADUKEEEEEEENNNN!!!”
Depois dessa, acho que vou fazer um facebook so pra apoiar.
Concordo com as escolhas de dubladores da Bebs.
Adicionando na lista:
- Mabel Cézar como Ada Wong.
- Felipe Grinam como Leon (ele fez um trabalho legal em degeneration)
também acho que seria legal ouvir o Guilherme briggs dublando o Chris.
Mabel e Felipe —> Boa! Acho que a Mabel combinaria com a Trish do DMC também.
PS: Felipe já gravou uma msg pro GoW, óia: aqui.
Acho que pra voz da Jill valentine eu escolheria a Andrea Murucci e para a voz da claire poderia ser a Lara Riça ou a Samyra Fernandes.
Bom, claro que Street Fighter dublado não ficaria muito legal não, mas pelo menos todo em português com exceção do áudio assim como a Warner Games está fazendo porque não?
Seria mesmo estranho um jogo de luta dublado.
#off-topic TOTAL#
Bebs, lembra que dia é hoje?
Lembra o que aconteceu dia 31 de Janeiro de 1999? *_____________*
*momento para pensar*
TEMPOOO!
♫ uba uba uba ê, uba uba uba ê ♪…
ÉÉÉÉÉ!!
Hoje é aniversário de treze anos do nosso querido, amado, idolatrado (e eternamente perfeito) Silent Hill! \o//
Acredita que quase esqueci? Ia passar em branco, vê se pode… #desnaturado
Enfim, só vim pra te lembrar, caso você tenha esquecido também :P
Vixe, eu nem sabia a data de lançamento do SH. Devo ter visto algum dia, mas não decorei. Só lembrava o ano mesmo. xD
*rolando de rir do uba uba uba ê*
Parabéns a SH, grande série! :D
♫ uba uba uba ê, uba uba uba ê ♪
…
desde pequeno quando ouvia isso, me constrangia não sei porque….essa musica é do demo mesmo,assim quem a fez, eu hein…
Acho que você se constrangia porque ela só tocava naquele quadro da banheira do Gugu que, convenhamos, era uma baixaria só :P
Acho que ninguém gostava de assistir aquilo perto da família (no bom sentido!!! XDDDD).
Aproveitando o gancho e respondendo ao seu comentário sobre a voz do Brendan Fraser…
Apesar de não curtir RE, acho que não ficaria legal a voz dele no Chris simplesmente porque o Rick O’Connel tem todo um jeitão descontraído e faz piadinhas. Isso combina perfeitamente com a voz do dublador (o SUPER F*D* do Guilherme Briggs :D), já o Chris é sério. Querendo ou não, meio que seria esquisito ouvir a voz dele no Chris e começar a lembrar do Buzz Lightyear, do Rei Julian, do Kronk, do Samurai Jack e principalmente DO COSMO! XDDDD
se organizar , o movimento fica forte:P
#capcombrasil
Pow Bebs, amo dublagem tbm. Seria legal mesmo os personagens dublados. Concordei do SF ser os mesmo do animê. Do Chris, eu tenho outra opção: OU o Ricardo Schnetzer(Tom Cruise, Hank do Caverna do Dragão e alguns filmes do Jackie Chan) ou do Guilherme Briggs(esse muita gente deve conhecer).
Do Vergil ta ótimo como Silvio Giraldi. Mas pra mim combinaria mesmo seria, tanto pra ele quanto pro Dante(já que são gêmeos, só mudaria o tom de voz no caso) seria o Mauro Eduardo(Tetsuo do Akira, o eterno Toha/Jiraya, Inuyasha e Seto Kaiba em Yu-Gi-Oh).
Tanto o Wendel como o Mauro poderiam fazer as vozes de ambos. Se fosse usar um para ambos eu falaria o Mauro, mas se fosse pra escolher um pra cada, Wendel como Dante e Mauro como Vergil.
AMO a voz do Sílvio. Teoricamente o Dante e o Vergil deveriam ter a mesma voz. Mas como fizeram vozes diferentes no original, não consigo imaginá-los com vozes iguais na dublagem brasileira.
Cara, eu sonho com o dia em que teremos vários games dublados nos estúdios lindos daqui. Mesmo preferindo o áudio original, eu faria questão de zerar duas vezes pra ouvir a versão em português. *-*
Uma pena que a cada dia a dublagem brasileira esteja tão escassa e tão mal valorizada. E só piorou quando a Alamo fechou. Mas a esperança é a única que morre =)
Bebs, isso nunca aconteceu antes, mas… Discordo completamente das suas escolhas! ><
Sério, a voz do Seiya no Chris? E a do Sano no Dante? Nada a ver nenhuma das duas, apesar d q eu relevo o Sesshoumaru no Vergil (apesar de haver melhores: Shaka de Virgem parece ser interessante). E lá em cima citaram o dublador do Morgan Freeman: ele ficaria ótimo para Arkham ^^
Sempre há uma primeira vez. xD
Sabe que primeiro eu pensei na voz do Shaka? Além de ser meu cavaleiro favorito, acho aquela voz bem a cara desse tipo de personagem. Mas depois achei que o timbre ficaria estranho no Vergil (parece voz de homem mais velho, apesar do Shaka ser novo).
Verdade, mas até q faz mais sentido q a voz do sesshou, q é meio “esnobe”, coisa q num tem nada a ver com Vergil, ia ficar tão descaracterizado quanto Kenshin de Samurai X, aproveitando o gancho (o dublador é ótimo, mas num tem nad a ver com o personagem no original). Realmente, passei a noite pensando ontem: é complicadinho escolher um (ou um par) dublador para os irmãos, eles são um tipo de personagem muito raro nos animes/filmes q saem por aqui…
Mas o Vergil é super esnobe/arrogante, ele e o Sesshoumaru tem basicamente a mesma personalidade. xD
Já o Kenshin, eu prefiro com a voz do Tatá Guarnieri. Mas isso porque assisti o anime dublado em português antes, então me acostumei com essas vozes em vez do áudio original. Acho que é questão de costume, as primeiras vozes que ouvimos ficam na mente (pelo menos comigo acontece isso).
Tem e não tem. Tipo, eu sei q vai soar como besteira mas tenta me seguir: vc consegue ver Vergil com um fru-fru de pelo ao redor do pescoço, como uma roupa como aquela do Sesshou? Apesar dels terem uma personalidade e forma de agir semelhantes, a roupa do Sesshou sugere uma certa androgenia junto com o orgulho do tipo “não me misturo com essa gentalha” (=P) enquanto os trajes de Vergil são mais masculinizados (tirando casaco de couro, existe roupa mais macho do que sobretudo?), e o orgulho dele é mais do tipo “não ouse me tocar, seu verme”.
Eu também assisti Samurai X por toda a minha infancia em portugues, mas quando eu descobri q a dubladora original era uma mulher, eu quase tive um treco O.O
Mas se bem q até faz sentido: Kenshin é muito bobão e distraido, que nem Goku ou Naruto (q, em suas versões crinaças, tbm foram dublados por garotas), e acabei associando melhor o original.
Mas uma q me surgiu agora, e eu queria ouvir uma opinião diferente: Lady, quem seria? #FãForeverModeOn
Ah, o visual é outra história. Sesshou tem aquele figurino porque é um youkai no Japão feudal. O visual deles reflete mais o contexto em que estão inseridos. Mas que Sesshouzinho tem um ar de “não me misturo com essa gentalha”, tem mesmo. rsrs
No momento, não consigo pensar numa dubladora pra Lady. =/
Tu pensou alguma?!
PS: Sobretudos conferem toda uma “sexydade” aos homens. Fato. u_u
Que tal a Priscila Amorim como Lady?
Não é só contexto historico: ele parece (tá bom, vou dizer!) uma diva soberba, não um guerreiro orgulhoso do mesmo jeito que Vergil (Sesshoumaru tem quezinho de Drag Queen q, com aquela dublagem, ficou ótimo, mas q num ia ficar tão bom pro vergil…).
Para a Lady, eu pensei em uma, q até ficou legal, mas sei q tem melhores: lembra da Lengue, de Shurato? ^^
E tbm pensei na Trish: Marin, de CdZ.
Eeeeeeei, gostei da Priscila!! Boa, georges!
Priscila Amorim, boa! Tô super imaginando a voz dela na Lady, principalmente a do DMC4.
Trish eu imagino, por enquanto, com a voz da Mabel Cezar.
PS: Nosso papo tá me dando uma saudade monstra da época dos animes na Manchete, gente.
Putz, Bebs, pra Trish num cola. ><
Sei, falta aquele "quê" dde "digdin digdin" q só a Trish tem, se é q você me entende .-.
Mas se bem que a Mabel ficaria bem pra Claire de Resident Evil =D
Ah, sim, morra de inveja: estou assistindo Shurato dubladso neste momento x)
Oumaki samanda bundanan abilaouken souwaka! =P
Nem preciso morrer de inveja, fiquei assistindo Shurato dublado também. hehehe Saudade bateu forte, fucei no Youtube e achei altos episódios na dublagem clássica da Manchete. *-*
Ah, sim. No meio dessa historia toda, esqueci de fazer um comentario sobre sobretudos (intencional pun). Três palavras pra quem gosta deles: Reinos de Ferro!!!
Pode ser que sim Bebs mas, tem um porém.
Eu não acho que ficaria tão legal a voz do Chris feita pelo Hermes. Eu acho que seria melhor usar o Guilherme Briggs.
Quem concorda com o Wesker ser dublado pelo Hércules Fernando?
Eu acho que ficaria legal. Até porque a voz dele me lembra um pouco a do DC Douglas.
Verdade, a gente não concordou no Hermes. Digamos que nosso pensamento está 93,7% alinhado em termos de dublagem. rsrs Mas apesar de eu adorar o Briggs, não consigo imaginá-lo como Chris. Acho que é porque a minha mente não consegue desassociar as vozes goofy que ele faz.
Tô tendo uma leve dificuldade de imaginar o Hércules no Wesker porque só lembro dele como Cérebro. Mas acho que a voz em tom normal ficaria massa, sim.
Pensei outro dublador que eu acho que ficaria bem no Dante, gente! Alexandre Marconatto, ele dublou o Chou no Samurai X: aqui (é o personagem que começa narrando esse vídeo, o cara com cabelo de Benimaru, loiro pra cima). Tô amando muito essa ideia do Marconatto como Dante. *-*
Boa escolha para o Alexandre Marconato Bebs!
A voz do Sesshoumaru também ficaria legal no Vergil. Em alguns momentos a voz dele até me lembrou a da dublagem original.
Tenho outra escolha para o Chris. Eu acho que poderia ser o mesmo cara que dublou o Matt Damon em Ultimato Bourne. Não sei porque mas acho que iria combinar. Concordam?
Pra mim, Alexandre e Sílvio ficariam perfeitos como Dante e Vergil. Tô até imaginando. *-*
Cara, não lembro da voz do Matt Damon. Mais tarde fuço no Youtube e dou meu parecer aqui. xD
Shinobi eu prefiro que a Mabel dublasse a Ada.
Ela tem voz de mulherão igualzinha a dubladora original.
A Claire é uma garota mais gentil e inocente. Acho que Samyra Fernandes ou Lara Riça ficariam muito boas como Claire.
Tô vendo que, em termos de dublagem, o Georges se alinha mais comigo. xD
Também acho a voz da Mabel mais pra mulherão sexy, por isso Ada e Trish. Claire tem voz mais doce (sem soar infantil). Boto muita fé na Samyra.
Putz grila, vcs ficam soltando nome me dublador só eu ter q ir lá no tube ver quem >< (o complicado é ver aqui no trabalho, q não tem som, ou no celular, q não roda flash player…). Assim, se vcs quiserem falar o nome de algum personagem clássico do narrador em questão, fiquem a vontade .-.
Realmente, a da Mabel ficaria melhor na Trish do q a Marin de CdZ. E apesar de achar o Gulherme muito versátil, Chris merecia uma voz bem casca-grossa, mas sem ser voz de ator de filme de ação careca (Bruce Willis, Jason Stathan, The Rock…).
Certo, divagações a parte, lutar por dublagens brasileiras-Brasileiras, não o que a Naughty Dog fez por exemplo-é uma batalha extremamente complicada. Sabemos que o nosso país tem se tornado um mercado maior, mas ainda estamos longe de termos tanta força.
Vou participar, adoraria ver isso acontecer.
o do chris coloca do brendan fraser da múmia
essa voz ficaria muito boa nele, xxx
Apoiado! Já vou começar a divulgar a campanha. O ano promete =)
Sabe, nunca parei pra ficar pensando nisso, mas como vc tocou no assunto, Re… gostaria de ver a Maria Fernanda Candido fazendo um video interpretando a Rose do Street Fighter.
E SIM, estou numa época de obcessão em falar da Rose :D
Poxa Rebeca, o Hermes Baroli como Chris seria perfeito! *_*
Apoio a ideia! \o/
Beijos =*
Né? Já até imagino ele falando “Jill”. *-*
Sinceramente, eu não acharia dublagem ptBR uma boa, mas legenda em português eu adoraria, como prefiro filmes, animes apenas legendados, em jogos meu gosto não muda.
no RE revelations, deixei o audio em japa e achei muito tri ^^
O bom de uma localização bem feita é que vem todas as opções: áudio original sozinho, áudio original com legenda pt-br e dublagem pt-br. Aí cada um escolhe o que prefere na hora de jogar. =D
Só passando pra avisar que agora a causa tem página no Facebook: http://www.facebook.com/campanhacapcombr
Bora curtir, VEM GENTE! :D
Temos que fazer uma campanha para pararem de botar os monstros como brasileiros! Rsrsrs…
Quando eu era criança, mandei uma carta pra Capcom para reclamar! Sério, escrevi mesmo pro Japão.
“Nós, brasileiros, não somos monstros como Blanka”.
Nunca obtive resposta. ;)
Pessoal, eu queria fazer um super off-topic agora só pq não tem nenhum outro lugar no blog onde eu posso recomendar isso. A todos q tem um PS3, joguem o fantástico Yakuza 3, um dos melhores games desta geração. Terminei há dois dias e esse jogo é, assim como os anteriores de PS2, uma pérola. Enredo excelente, q mexe com o jogador demais. Jogabilidade foda nas lutas, melhorou ainda mais em relação ao 1 e ao 2.
Jogo lotado de sidequests, Kazuma é um cara q coloca moral no Japão como ninguém.
Exclusivo perfeito, no mesmo nível dos mais hypados. É isso. Voltando à programação…
Boas épocas da Romstar (localizações dos arcades e representação legal) e da Tectoy (aquele SFII de Master).
Aliás, o que houve com a Romstar? E ainda tínhamos a NeoGeo do Brasil, né?
Uma pena que o único jogo da Capcom (que me lembro) a ter tradução pra consoles foi Super Puzzle Fighter de Dreamcast, e mesmo assim só era acessível por código.
Já os da SNK até vinham com a tradução (e ainda devem vir, nas coletâneas de Neo Geo) mas eram baseadas naqueles “ingrish”. Numa fala do Joe Higashi tinha algo como “loser blues” e a tradução foi “laser azul”, hahaha.
Mas quem faz a representação da Capcom por aqui? Se depender da boa vontade de distribuidoras como a Warner – que tirou a narração de FIFA (seu grande mérito) – vamos precisar juntar 7 esferas e evocar Shoryuken [/chiningrish].